Thomas Howlake to Sir William Stonor, merchant of the Calais staple
- Medieval Family Life
- Title
- Thomas Howlake to Sir William Stonor, merchant of the Calais staple
- Reference
- SC 1/46/175
- Date
- 24 July 1478
- Library / Archive
-
- The National Archives, UK
- Transcript location(s) in printed volume(s)
- Carpenter, 'Kingsford's Stonor Letters', item 223; Kingsford, Vol II, item 223
- Transcript from Christine Carpenter, 'Kingsford's Stonor Letters and Papers, 1290-1483'
-
223. THOMAS HOWLAKE TO SIR WILLIAM
STONOR24 JULY 1478
It does not seem possible to explain the whole of Howlake's transactions;
no doubt there were some things which would have been obvious to his em-
ployer but are obscure to us. A comparison with Nos. 2 and 41 in the Cely
Papers gives a partial clue. The first figures (xl., xxxij., xxxvij., and j) are
the numbers of the serplars (see No. 159 above). Each serplar contained
2½ sacks (ss. di.) with a number of odd cloves. A clove contained 7 lb., and
there were 52 cloves to the sack. So the total weight would be 10 sacks + 149
cloves, or 12 sacks 45 cloves; the total weight clear is given, however, as
only 11½ sacks 14 cloves. From the Cely Account it appears that in selling
a rebate was allowed. In the Cely Account (No. 41) the rebate was 2 cloves
on the sack, and fractions of less than half a sack were disregarded; but
(perhaps as compensation) the rebate on the last serplar was 4 cloves, though
it only contained 1 sack 18 cloves. In Howlake's account the total rebate
was apparently 57 cloves; if we calculate it at 4? cloves the sack and dis-
regard resulting fractions of cloves, the rebate on the first serplar was 15
cloves, and on each of the others 14, giving the total of 57. This explains the
"poyse". The price of 11? sacks 14 cloves at 19 marks the sack should be
?149 is. 6d., not ?147 12s. 8d.; possibly there was a reduction in respect
of a broken sack; or it may be that this is the "more respyte" to which
Howlake refers. The value in sterling money agrees with the value in
Flemish (?180 8s. 9g.), if one-third is taken at 25s. 4g. Flemish for ?1
sterling, and the rest at 24s. It is therefore clear that Howlake when he
wrote "viij s. g. ffl." meant only 8 shillings Flemish. The "g" presumably
means "groot"; but it is clear that if so there were, as calculated, 12 groots
to the shilling; for on this basis the three bills exactly make up ?180 8s. 9d.
Flemish.Peter van de Rade and Danyell van de Rade, merchants of Bruges, appear
in the Cely Papers (Nos. 2 and 10). Dr. John Coke was employed in July,
1478, to treat with Thomas de Plana, the representative of Maximilian and
Mary of Burgundy "super Intercursu ac communicatione Mercansie necnon
Piscatione super mare," and to arrive at a settlement of all commercial
grievances between England and Flanders. As a result a treaty was con-
cluded on 12 July; to the treaty there were annexed documents dealing with
the complaints of the Merchants of the Staple, fixing Ordinances for the Staple
at Calais and providing for the inspection of the wool-trade there (Foedera,
xii, 66-86). "Thursday last" was 23 July, the day before Howlake wrote his
letter, so that news of what had been done at Bruges could hardly have reached
Calais. From A.C., xlvi, 175.Jhesu Ano xviij?.
Ryght reverent and worchipfull Syr, I recommaund me unto your
good maisterchip in the most lowly wyse I best can or may &c. Fyrder-
more, Syr, please yt your maysterchip to wyt ?at now latly I have made
a salle, ?e whiche follewyth.The xxij day in Jully I sold to Peter Vanderade and Danyell Vanderad
off Bruges iiij serplars ffynne Cottes wolle ffor xix marcs le sacc, and to
take ffor the thyrd part offthe holle summa ffor every L. st. xxv. s. iiij. g. ffl1,
and for the rest ffor every vj. s. viij. d. st. viij. s. g. ffl.xl. ss. di. xliij cl.
xxxij. ss. di. xxxix.cl.
xxxvij ss. di. xxxuij. cl.
j. ss. di. xxxiij. cl.poyse xj. sacc. di. xiiij. cl.
Summa cxlvljj. l xij s viij d st
Valethe ffl. ciiijxx. li. viij. s. ix. g.1 Sc. flemming.
Item ffor pt.(payment)off the same:
[SYM]. off the forseid Danyell a byll payable at the sygƷth:
Summa lxij. li. vj. s. vij. g.
Item. [SYM] off the same a byll payable the xxij day in Janyver next:
Summa lix. li. xiij. g.Item. [SYM] off the same a byll payable the xxij day in Jully next after
þat: Summa lix. li. xiij. g.Syr, and please you, as ffor the ffor seyd merchaunttes þat have bought
your wolle be as good as eny þat came out off Flaundyrs, and ffor þat I
have shewed theme the more ffavor and gevyn theme the more respyte
off þat. And as ffor the land, I truste God, shaldo ryght welle nowe
þat the trewse ys taken: and doctyr Coke ys come ffrome the Dewke
off Borgon to Calez, and seyethe by promese of the dewke to hyme
made that the ffl. goldys shalbe set down and have course lyke as they
had in the Sympson int' a yere: the whiche, doctyr Coke seyethe, shold
have benne donne a Thorseday þat last was at Bruges, but yet we here
nothyng þer off: but þat same donne þat the merchauntes myght come
to Calez with þe mone to be pd. without losse, yt is thought þer wold
be gret ffett; and the same knowythe our lord, whome I bysyche ever
to preserve your Ryght worshipffull Maysterchip. Wrettyn at Calez the
xxiiij day in Jully.Be your lowly servaunt daylly to my symple power, Thos. Howlok.
To my right honorable and worchipfull mayster, Syr Wylliam Stonor,
knyght and merchaunt of þe Stapull at Calez. - Transcript from Charles Lethbridge Kingsford, 'The Stonor Letters and Papers 1290-1483, Volume II'
-
223. THOMAS HOWLAKE TO SIR WILLIAM
STONOR24 JULY 1478
It does not seem possible to explain the whole of Howlake’s transactions;
no doubt there were some things which would have been obvious to his em-
ployer but are obscure to us. A comparison with Nos. 2 and 41 in the Cely
Papers gives a partial clue. The first figures (xl., xxxij., xxxvij., and j) are
the numbers of the serplars (see No. 159 above). Each serplar contained
2½ sacks (ss. di.) with a number of odd cloves. A clove contained 7 lb., and
there were 52 cloves to the sack. So the total weight would be 10 sacks + 149
cloves, or 12 sacks 45 cloves; the total weight clear is given, however, as
only 11½ sacks 14 cloves. From the Cely Account it appears that in selling
a rebate was allowed. In the Cely Account (No. 41) the rebate was 2 cloves
on the sack, and fractions of less than half a sack were disregarded; but
(perhaps as compensation) the rebate on the last serplar was 4 cloves, though
it only contained 1 sack 18 cloves. In Howlake’s account the total rebate
was apparently 57 cloves; if we calculate it at 4½ cloves the sack and dis-
regard resulting fractions of cloves, the rebate on the first serplar was 15
cloves, and on each of the others 14, giving the total of 57. This explains the
“poyse”. The price of 11½ sacks 14 cloves at 19 marks the sack should be
£149 1s. 6d., not £147 12s. 8d.; possibly there was a reduction in respect
of a broken sack; or it may be that this is the “more respyte” to which
Howlake refers. The value in sterling money agrees with the value in
Flemish (£180 8s. 9g.), if one-third is taken at 25s. 4g. Flemish for £1
sterling, and the rest at 24s. It is therefore clear that Howlake when he
wrote “viij s. g. ffl.” meant only 8 shillings Flemish. The “g” presumably
means “groot”; but it is clear that if so there were, as calculated, 12 groots
to the shilling; for on this basis the three bills exactly make up £180 8s. 9d.
Flemish.Peter van de Rade and Danyell van de Rade, merchants of Bruges, appear
in the Cely Papers (Nos. 2 and 10). Dr. John Coke was employed in July,
1478, to treat with Thomas de Plana, the representative of Maximilian and
Mary of Burgundy “super Intercursu ac communicatione Mercansie necnon
Piscatione super mare,” and to arrive at a settlement of all commercial
grievances between England and Flanders. As a result a treaty was con-
cluded on 12 July; to the treaty there were annexed documents dealing with
the complaints of the Merchants of the Staple, fixing Ordinances for the Staple
at Calais and providing for the inspection of the wool-trade there (Foedera,
xii, 66-86). “Thursday last” was 23 July, the day before Howlake wrote his
letter, so that news of what had been done at Bruges could hardly have reached
Calais. From A.C., xlvi, 175.Jhesu Ano xviijo.
Ryght reverent and worchipfull Syr, I recommaund me unto your
good maisterchip in the most lowly wyse I best can or may &c. Fyrder-
more, Syr, please yt your maysterchip to wyt þat now latly I have made
a salle, þe whiche follewyth.The xxij day in Jully I sold to Peter Vanderade and Danyell Vanderad
off Bruges iiij serplars ffynne Cottes wolle ffor xix marcs le sacc, and to
take ffor the thyrd part off the holle summa ffor every L. st. xxv. s. iiij. g. ffl,1
and for the rest ffor every vj. s. viij. d. st. viij. s. g. ffl.xl. ss. di. xliij cl.
xxxij. ss. di. xxxix. cl.
xxxvij. ss. di. xxxiiij. cl.
j. ss. di. xxxiij. cl.poyse xj. sacc. di. xiiij. cl.
Summa cxlvij. l. xij. s. viij. d. st.
Valethe ffl. ciiijxx. li. viij. s. ix. g.Item ffor pt. (payment) off the same:
[SYM]. off the forseid Danyell a byll payable at the sygЗth:
Summa lxij. li. vj. s. vij. g.
Item. [SYM]. off the same a byll payable the xxij day in Janyver next:
Summa lix. li. xiij. g.
Item. [SYM]. off the same a byll payable the xxij day in Jully next after
þat: Summa lix. li. xiij. g.
Syr, and please you, as ffor the ffor seyd merchaunttes þat have bought
your wolle be as good as eny þat came out off Flaundyrs, and ffor þat I
have shewed theme the more ffavor and gevyn theme the more respyte
off þat. And as ffor the land, I truste God, shaldo ryght welle nowe
þat the trewse ys taken: and doctyr Coke ys come ffrome the Dewke
off Borgon to Calez, and seyethe by promese of the dewke to hyme
made that the ffl. goldys shalbe set down and have course lyke as they
had in the Sympson int’ a yere: the whiche, doctyr Coke seyethe, shold
have benne donne a Thorseday þat last was at Bruges, but yet we here
nothyng þer off: but þat same donne þat the merchauntes myght come
to Calez with þe mone to be pd. without losse, yt is thought þer wold
be gret ffett; and the same knowythe our lord, whome I bysyche ever
to preserve your Ryght worshipffull Maysterchip. Wrettyn at Calez the
xxiiij day in Jully.Be your lowly servaunt daylly to my symple power, Thos. Howlok.
To my right honorable and worchipfull mayster, Syr Wylliam Stonor,
knyght and merchaunt of þe Stapull at Calez.1 Sc. flemming.